2014年6月28日 星期六

Answers to yesterday's brain teasers

1.    The third room as lions that haven’t eaten in 3 years would have died already.

2.   Are you asleep?

3.   The three blind mice.

4.   Mount Everest

5.   Startling, starting,staring,string,sting,sing, sin, in, I

6.   Roman numerals: Five take away F and E leaves IV

7.   A secret

8.   All animals

9.   Short

10. Your breath

2014年6月27日 星期五

Brain teasers for those who like them

1.    A murderer is condemned to death. He has to choose among three rooms. The first is full of raging fires; the second is full of assassins with loaded guns; and the third is full of lions that haven’t eaten in 3 years. Which room is safest for him?

2.   What question can never be answered?

3.   What has six eyes but cannot see?

4.   Before Mount Everest was discovered; what was the highest mountain in the world?

5.   What 9 letter English word is still a word each time you take away a letter?

6.   How can FIVE minus two equal 4?

7.   What can you keep but cannot share and once you share it you can’t keep it anymore?

8.   Which animal eats with its ears?

9.   What five-letter word becomes shorter when you add two letters to it?


10. I am as light as a feather; yet no man can hold me for long.

2014年6月26日 星期四

【蓮燈】

 
如果我的心是一朵蓮花,
正中擎出一枝點亮的蠟,
熒熒雖則單是那一剪光,
我也要他驕傲的捧出輝煌。
不怕它只是我個人的蓮燈,
照不見前後崎嶇的人生-----
沉浮它依附著人海的浪濤
明暗自成了它內心的秘奧
單是那光一閃花一-----
像一葉輕舸駛出了江河-----
宛轉它飄隨命運的波湧
等候那陣陣風向遠處推送。
算做一次過客在宇宙裡,
認識這玲瓏的生從容的死,
這飄忽的途程也就是個-----
也就是個美麗美麗的夢。
 
林徽因
1921年7月中於香山

2014年6月25日 星期三

【醒荷】



必然的等待

已在煙的浮沉中

寫下千年

靈動的

驚悸
 

水紋徜徉

天地如寐

迷離

究竟是微醺著

抑或

走過輪迴



如是

如非

如荷

如妳低眉的輕笑

猶有水中田田的傷痕

繫起

星眸中迴縈的

渺渺青衫



荷底的那縷

沉著

在煙的身世裡

寫著清淡

荷的清瘦

也自如地

掬起水中之煙

真真地

醒著

潘郁琦

2014年6月24日 星期二

【像綠葉落入靜水】


我猜想
你的書  寄自靜默的夜
在燈下
你輕輕地在扉頁上
寫下我的名字
 
看你  然後讀你
細細地
猶如汲取一滴又一滴
清涼的蜂蜜
 
明知書頁裏
掩藏着你隱蔽的心事
偏在扉頁上
破譯着你失措的痕跡
 
然後
我輕輕嘆息
像綠葉落入靜水
如毛羽輕飛天際
 
韋婭

2014年6月23日 星期一

【昨日風景】


我不知道
有多少星辰
醉心其中
揮一揮手
又怎能抹去
這不絕如縷的眷戀
 
那怕前面的風景
更美更好
我都無法
輕抛過去
一展笑顔
儘管人生告別尋常事
真告別時
卻又難說再見
 
汪國真

2014年6月22日 星期日

【小重山】



昨夜寒蛩不住鳴。

驚回千里夢,已三更。
起來獨自繞階行。
人悄悄,簾外月朧明。
白首為功名。
舊山松竹老,阻歸程。
欲將心事付瑤琴。
知音少,弦斷有誰聽?

岳飛



2014年6月20日 星期五

剩下的10元去了那裡呢?

三個人去投宿

服務生說要300

每個人就各出了100元,湊成300

後來老闆說今天特價只要250

於是老闆叫服務生把50元退還給他們 

服務生却偷偷的把其中20起來,然後就把剩下的30元還給他們 

那三個人每人拿回10元,$100-$10=$90,所以每個人只出了90元投宿
 
90×3=270+服務生的20元=290


請問...那剩下的10元去了那裡呢????

【渡口】



來到江邊

挽起昨夜夢的修持

衣袂飄搖著累積的

今生


縱一葦吧

江上有梵唱

彼岸還有你

趺坐的清靜

與前世

靜定的凝視


我自叢林而來

以禪解讀

天地方圓的自如

拈花的笑

也有了慈悲喜捨

我遂縱葦

西行


晨霧乍起

你在迷離中揮手

以心牽引


我則死生擺渡

如是


渡口

有你護持

顏容寫盡

恆定的

微笑



潘郁琦

2014年6月19日 星期四

【蜻蜓低飛】



蜻蜓低飛
又想起那日午後
我們坐在石階上
背後有風
生活碎屑、陳舊的話題
一些未完成的詩
和彷彿無關痛癢的所謂感覺
緩緩盪開

「蜻蜓低飛,要下雨了」
於是站起來
隨意拍拍裙襬的灰
而你竟依舊坐著
拉我的手
「不如等到所有蜻蜓忘記起飛,
我們才離去」


游欣妮

2014年6月18日 星期三

Two Rivulets

rivulet.jpg



TWO Rivulets side by side,
Two blended, parallel, strolling tides,
Companions, travelers, gossiping as they journey.

For the Eternal Ocean bound,
These ripples, passing surges, streams of Death and Life,
Object and Subject hurrying, whirling by,
The Real and Ideal,

Alternate ebb and flow the Days and Nights,
(Strands of a Trio twining, Present, Future, Past.)

In You, whoe'er you are, my book perusing,
In I myself--in all the World--these ripples flow,
All, all, toward the mystic Ocean tending.

(O yearnful waves! the kisses of your lips!
Your breast so broad, with open arms, O firm, expanded shore!)


Walt Whitman


Walter "Walt" Whitman (May 31, 1819 – March 26, 1892) was an American poet, essayist and journalist. A humanist, he was a part of the transition between transcendentalism and realism, incorporating both views in his works. Whitman is among the most influential poets in the American canon, often called the father of free verse. His work was very controversial in its time, particularly his poetry collection Leaves of Grass, which was described as obscene for its overt sexuality.


2014年6月17日 星期二

【黃昏】



一隻巨鷹向西天撲去
如夸父般地追蹤
也許牠只想探一顆星
或為了一片霞紅

而海,這時已經半醺
泛出了酡紅的臉龐
不能忍受熾熱的一吻
退隱在夜幕後方
這是一幅亙古的動畫
過往的人都會矚目
多看一眼不算是貪婪
一生有幾回駐足?

人都說:夕陽無限好
只是留不住餘暉
且回去將它認真捕捉
不悲落日和年


夏菁

【猶餘茶香】



案前

壺猶溫

茶已涼


輕輕地

推入

疲憊的酸枝椅

嘆息

竟是來自明代的餘韻

留下那晚的月色

在雨前的茶香中

在今生的等待裏


一翦清瞳

如水

記憶如波中

初醒的游魚

尋著茶的微醺

不再記起

沒有了根源的大河


把昨日陳茶

飲盡

呼喚

就成了

另一個生涯的章節

另一個

蘭花寫著馨香的

段落






潘郁琦,原籍河北昌黎,生長、就學于台灣,族中親長多徙東北,生息于白山黑水之間。她赴美客居迄今二十餘年,其間行腳躑躅于美國德州、加州、紐約、香港、台灣及大陸等地。客居之際重新調適時空的感悟,規整多年漂流的沉潛,並以詩文記下念中的多向煙雲及生活章節;九七年夏因文字機緣,曾受聘于紐約的明報,擔任文藝副刊主編之職,業餘潛心創作,已出版散文集,詩集及童詩集多冊。多首詩作亦已譜成藝術歌曲,在美國、台灣等地由合唱團,女高音多次演唱。主要詩集有《今生的圖騰》、《橋畔 我猶在等你》、《一縷禪》、童詩《小紅鞋》;散文作品有《忘情之約》。